我勒个去

我勒个去

网络流行语知识问答分享

手机访问 我勒个去

位置:首页 > 流行语 > 正文

棒读

2024-06-12 11:48

棒读,在日语中,棒读(棒読み,ぼうよみ)指的是日本人阅读汉文(古汉语,即文言文)时不按照汉文训读的方式返读(即将中文语序调换成日文语序),而按照中国式的读法从上到下音读,或者是指演剧中缺乏感情投入地照本宣科。

常在视频弹幕中看到,来源于日语:棒読み,空耳:包幺米 直译是“坚持阅读”,这就很好玩了,见下文‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌

另两个意义是指缺乏感情地读诵,干巴巴地发音,照本宣科和 没有距离感。字数限制我在评论区留下“距离感”的释义

棒读,“棒読み”在日本网络用语中,也表示对前文的否定,或者是对某人的嘲笑。

棒读,原指演剧中缺乏感情投入地照本宣科,后来也用于声优(配音员)等领域。 “棒读”主要用来形容那些非专业配音员或基本功比较差的声优配音演技。 这些配音大多没有感情起伏,缺少冲击力,与角色形象很难融合。 但也有特意采用一成不变的语气(棒读)来表现角色个性的配音方式存在(无口或三无属性)。 此外,用电脑软件来阅读文字也会产生类似棒读的效果。日本一个阅读文本的工具“棒読みちゃん”即由此得名。

在句末标注 “(棒读) ”,或简作“(棒)”,用于表示对前文的否定,有时有一定的嘲讽意味。例: ◯◯さんはとても素晴らしい人です!(棒読み )【某某是个很好的人!(棒读)】 下面两个问答仅一字之差,但意义完全不同: 私ってかわいいよね?→うん、かわいいね。【我可爱吗?——嗯,很可爱呢。】 私ってかわいいよね?→うん、かわいいね。(棒)【我可爱吗?——嗯,很可爱呢。(棒)】 后者的回答加了“棒”字后,就成了事实上的否定回答,兼有嘲讽意味。

“捧读”与“棒读”是两个完全不同的词。请注意区别使用。

更新于:5个月前

上一篇呀卡吗洗

下一篇鸡掰

文章评论

评论问答